Antígona,
Salvador Espriu
|
Salvador Espriu: vida i obra
1913: naixement a Santa Coloma de Farners. Pare notari.
1915: trasllat a Barcelona. Estiueig a la casa familiar
d’Arenys (Sinera).
1922-1924: malaltia de xarampió de Salvador. Repòs a
Viladrau.
1924: mort de la germana Maria Isabel de xarampió.
1926: mort del germà Francesc en un accident al port
d’Arenys.
1929: Israel (N)
en castellà.
1930: Títol de batxiller amb matrícula d’honor. Ingrés a la
Universitat.
1931: El doctor Rip
(N).
1932: Laia (N).
1933: creuer pel Mediterrani (Egipte, Turquia, Palestina,
Itàlia i Grècia) amb Rosselló-Pòrcel, Ferran Soldevila, Carles Riba...
1934: Aspectes (C).
1935: Llicenciatura en Dret. Ariadna al laberint grotesc (C), Miratge a Citerea (C).
1936: Llicenciatura en Història
Antiga. Sublevació militar. Fedra
(T), adaptació de la de Villalonga. Abandona la llicenciatura en Llengües
Clàssiques. Allistament i posterior destinació a tasques administratives pels
problemes de salut. Servei fins al 1939.
1937: Letízia i
altres proses (C).
1938: mor Rosselló-Pòrcel.
1939: final de la Guerra Civil. Primera versió d’Antígona.
1940: afusellament de Companys. Mor el pare. Salvador es fa
càrrec de la notaria.
1946: Cementiri de
Sinera (P).
1948: Primera història
d’Esther (T).
1952: Les hores
(C), Mrs. Death (C).
1954: El caminant
i el mur (P).
1955: Final del
laberint (P), Fedra (T), segona
versió d’Antígona.
1957: estrena de Primera
història d’Esther. Espriu esdevé un referent del compromís pel país.
1958: estrena d’Antígona.
1949: Les cançons
d'Ariadna (P).
1960: La pell de
brau (P).
1963: Llibre de Sinera (P).
1967: edició definitiva d’Antígona.
1966: Ronda de mort a
Sinera, muntatge de Ricard Salvat.
1969: candidatura al premi Nobel.
1971: Setmana Santa (P).
1981: Les roques i el
mar, el blau (P).
1984: mor a Barcelona. És enterrat a Arenys.
La tragèdia grega
La tragèdia és un gènere dramàtic en el qual el
protagonista de l'obra, un heroi o heroïna d'especial grandesa moral,
s'enfronta al seu propi destí i rep un aprenentatge a través del seu sofriment.
A través del mite la tragèdia grega antiga posava en qüestió la
concepció que tenia la societat grega de la moral i de la concepció de l'home.
Cal situar l’origen de la tragèdia en les
festes en honor de Dionís. Cada any al mes de març durant cinc dies a Atenes es
feien les anomenades Grans
dionisíaques, per distingir-les d'altres festes dionisíaques a la resta de
l'any. Dionís era el déu de la vinya, del vi i també del teatre. En honor del
déu es cantaven cançons anomenades ditirambes.
La tragèdia neix dels debats que s'estableixen a partir dels cants ditiràmbics
del cor dionisíac. Del cor en destaca un proto-agonista que porta el pes de l'acció en els
recitats que es fan al voltant del thymelé,
l'altar del déu situat al centre del "teatre de Dionís". En les
festes dionisíaques es pagava un cor de dotze ciutadans (choreutes) que duien màscares adornades amb
banyes de cabra (tragos) i cantaven
himnnes (odas): d’aquí el mot “tragèdia”.
Tespis (s. VI aC) va ser el primer actor de la història, que en la seva època
van ser anomenats hipòcrites, és a
dir, aquells qui responen (crites)
rere la màscara màscara (hipo).
En tota
tragèdia es busca una finalitat educativa: es tracta de mostrar a l'auditori
què pot succeir quan l'excés i la desmesura (hubris) s'apoderen del cor dels homes. La tragèdia grega, doncs,
sempre expressa contradiccions de valors, per exemple, lleialtats rivals.
Segons
Aristòtil, la tragèdia és una imitació (mímesi)
o representació d’una acció de la realitat expressada estèticament en un
llenguatge refinat, que opera una neteja
i una purificació moral, una alliberació, una catarsi. L’autor de la tragèdia simula una mena de microcosmos on
els personatges es mouen sense presència del creador, de l’autor.
L’espectador
sent compassió (éleos) i també
temença (phobos) d’un personatge innocent
sotmès al sofriment (páthos) i el
conflicte (agon). El sofriment sobre
el qual reflexiona la tragèdia és el de l'heroi, un home excepcional que mereix
el triomf, però a qui el destí fatal l'aboca a la ruïna; el conflicte enfronta
l'heroi amb un o més personatges al llarg de l'obra defensant idees oposades.
L’heroi fracassa i mor, és declarat culpable tot i que sovint és culpable
involuntari. L’espectador comparteix l’amenaça, el dolor, la pena, i s’allibera
en la catarsi: ell sobreviu a la tragèdia; l’actor no.
L'heroi tràgic
té quatre trets essencials: tenacitat, coratge (noblesa d'ànim), sentit profund
de la seva pròpia dignitat i enteresa davant el dolor. No sap cedir. Si ho fes
renunciaria a la seva mateixa essència.
L'heroi sofocli és digne en la
seva vida i compleix el que ha promès, al preu de la solitud més absoluta.Té un
sentiment de l'honor absolut i això no li permet pactar, de manera que l'única
sortida a la seva situació és el suïcidi. A més l'heroi ha de patir i fer-ho
tot sol, sense recolzament dels homes ni dels déus. Però aquesta solitud no és
negativa, sinó que és la condició per al descobriment de la veritat.
La tragèdia grega presenta
aquesta estructura:
1.
Pròleg, exposició de l'acció.
2.
Pàrodos, cant d’entrada del cor.
3.
Episodis, semblants als "actes" del nostre teatre.
4.
Stasima, cants del cor fets des de l'orquestra, que separen els
episodis.
5.
Èxodos, sortida del cor amb un cant final que serveix de moralitat
a la història.
Segons Nietzsche, la tragèdia contraposa
l’apol·loni (l’impuls intel·lectual, l’ordre, la mesura) i el dionisíac (els
sentiments primaris i insconscients, la desmesura, la confusió).
Segons Freud, l’home té instints i desitjos
primaris, indestriables de l’essència humana, vigents, que romanen al marge
dels condicionaments o límits històrics o socials, i que l’heroi converteix en
realitat de forma inconcient. La tragèdia és un gènere atemporal i universal:
presenta una problemàtica humana que es troba a la base del nostre pensament,
ens parla de nosaltres mateixos, del jo íntim adormit en l’inconscient.
Antígona
Sòfocles (Colonos, 497-406 a. C.)
va escriure 123 obres, de les quals queden set tragèdies i un drama satíric. Les
més famoses són les obres del cicle de Tebes, sobre el mite d’Èdip i els seus
fills:
- Èdip rei: Èdip, esdevingut rei de
Tebes després de desxifrar l'enigma de l'Esfinx i casar-se amb Iocasta, ha
d'esbrinar qui va matar el seu antecessor, Laios, si vol alliberar Tebes
d'una pesta enviada pels déus. Al final descobreix amb horror no solament
que l'assassí és ell mateix, sinó que Laios i Iocasta són els seus propis
pares, que el van abandonar al bosc acabat de néixer per evitar el
compliment de l'oracle segons el qual mataria el seu pare i es casaria amb
la seva mare. Èdip sobreviu i més tard té quatre fills amb Iocasta sense
que cas dels dos sàpiga la seva veritable filiació. En saber la veritat,
Iocasta se suïcida i Èdip es treu els ulls. Es reclou i maleeix els fills.
- Èdip a Colonos: Èdip és un vell
captaire cec que, guiat per les seves filles Antígona i Ismene, arriba a
l'Àtica, on un oracle li ha anunciat que se salvarà. El cor de vells el
vol expulsar, però el rei d'Atenes, Teseu, el deixa quedar-se. Aleshores
Èdip mor en pau.
- Antígona: Antígona és una de les
filles d'Èdip. Quan aquest abandonà el poder es decidí que els seus dos
fills mascles Etèocles i Polinices ocuparien el govern per torn, però
aquest pacte es trencà i s'originà la guerra que narra Èsquil a Els set
contra Tebes. Els argius marxen contra la ciutat i l'assetgen. Tots dos
germans moren a les portes de la ciutat, enfrontats en lluita singular,
però el senat de Tebes ha prohibit enterrar Polinices per haver matat
Etèocles, que era el seu germà i alhora rei per torn. El nou governador
Creont, oncle dels combatents, vol que es compleixi la sentència:
Polinices ha de ser deixat sense tomba per tal que sigui menjat pels
ocells i animals salvatges. Però Antígona, germana de tots dos, creu que
ha de complir el seu deure sagrat envers tots dos germans, perquè les
lleis de la sang no poden ser prohibides per cap llei de la ciutat. La
paraula potser clau de tot el text és philia
(filia), que significa "amic", "proper",
"estimat", "membre de la família". Antígona considera
que ha de complir amb els deures imprescriptibles que imposen les
relacions de filia, ni que sigui al preu de la mort. Antígona enterra
Polinices. El càstig de Creont és sepultar-la viva. Però la mort
d'Antígona provoca la ruïna del mateix Creont.
La tragèdia d’Antígona és una més
de les que esdevenen a la nissaga dels Labdàcides (Labde és fill de Cadme i
pare de Laius), maleïda des que Laius, rei de Tebes, havia desobeït els déus
deixant néixer Èdip. El conflicte s'estableix en un doble nivell de legalitats:
- La llei
de la sang no escrita i provenint dels déus.
- La llei
de la ciutat escrita i provenint de les convencions humanes.
El que es tràgic és precisament
que Antígona i Creont entenen les mateixes paraules ("vergonya",
"impietat", "bo", "dolent", "amic",
"enemic") en un sentit del tot diferent i rigorosament contradictori.
Es tracta del que, en un vocabulari més cristià que grec, en diríem la
contradicció entre la consciència (llei natural) i les lleis positives, fetes
pels homes i canviants. L'enfrontament entre Creont (veu de la ciutat i home
poderós) i Antígona (veu de la sang i dona sotmesa) és etern.
Però hi ha tres debats secundaris que amplifiquen i
desenvolupen el conflicte principal:
·
El debat entre les
dues germanes: Ismene és la germana sotmesa, passiva, que representa el rol
tradicional de la dona. Antígona, en canvi, és la dona activa, orgullosa de la
transgressió.
·
El debat entre Creont,
l'autoritat severa, el deure cívic, fred i el seu fill Hèmon, promès
d'Antígona, que malda per la pietat i la tendresa. Per a Creont si ell no
complís la llei vindria l’anarquia, el poder de l'Estat s'ha de mantenir en
mans fredes.
·
El debat sobre el
poder de l’amor: Creont acusa el fill de ser esclau d'una dona.
Els labdàcides


Antígona i el teatre contemporani: Bertolt Brecht i Jean Anouilh.
Properes a l'Antígona d'Espriu, per la voluntat de fer una transposició de la tragèdia clàssica a un fet d'actualitat concret que pogués ser identicat fàcilment pel públic pel seu caràcter de drama col·lectiu, són les versions d'Antígona escrites per dos contemporanis seus, l'autor francès Jean Anouilh i l'alemany Bertolt Brecht.
L'Antígona francesa s'estrena el 1944, en
plena ocupació nazi de París, però no es pot publicar fins a 1946, una vegada
finalitzada la Segona Guerra Mundial i alliberat el territori francès. No és
probable que aquesta obra influís en l'Antígona
d'Espriu. De fet, ell mateix en el pròleg confessa que no l'ha llegida. A més,
quan es va escriure la primera edició de l'Antígona
d'Espriu, Jean Anouilh no havia escrit encara la seva, i cal descartar, doncs,
aquesta influència.
L'Antígona de l'alemany Bertolt Brecht
encara que tampoc es pot detectar cap influència en la primera versió d'Espriu
perquè la de Bertolt Brecht és posterior, es publicà el 1947 i s'estrena a
Zuric el 1948. Brecht situa l'acció al Berlín de 1945, a finals de la Segona
Guerra Mundial, de manera que la coincidència entra la idea d'Espriu i la de
Brecht és evident. Però si tenim en compte que Brecht és un dels autors que
importa l'Escola d'Art Dramàtic Adrià Gual com a nou model per a la renovació
teatral de l'escena catalana, i que quan Espriu revisa el text, el 1963, sí que
té a l'abast l'obra de l'autor alemany, i sí que podria considerar-se alguna
influència de l'Antígona de l'obra de
Brecht en la d'Espriu, sobretot perquè els canvis realitzats per aquest últim
imprimeixen a l'obra una certa modernitat que no tenia el text inicial. Amb tot,
té el seu segell original i la concepció pessimista del món és el que pesa en
la seva obra.
L’Antígona d’Espriu
a)
Estructura
de l’obra
(a part)
b) Trets generals de l’obra d’Espriu
·
Tenaç reconstrucció d’un món perdut, d’un
paradís perdut
·
Tancament en un exili interior, refugi de la
realitat hostil
·
Cosmovisió aplicable a la comprensió del món
real
·
To elegíac, seriós, sever, reflexió sobre la
mort
·
To poètic civil
·
Solitud, fracàs de la vida
·
La dona, símbol de l’ambigüitat de la condició
humana, del caràcter tràgic de l’existència
c)
Temes a Antígona
·
La desobediència de la llei del dictador i
l’acatament de la llei superior per pietat: la llei dels homes versus la llei
dels déus
·
El manteniment dels principis ètics davantde
qualsevol conjuntura adversa, encara que la mort sigui el destí tràgic de
l’existència
·
El tirà, dominat per l’ambició de poder, provoca
el combat entre germans
·
L’al·legoria política
·
La resistència cultural
·
La contraposició visió/ceguesa
·
El valor del record
·
La fortalesa davant la mort
d)
Personatges
Antígona
D’elevada
moralitat i noblesa
Donzella greu,
hieràtica
És empesa per
la llei de la sang
Pietosa amb
els morts
Heroïna
tràgica
Obstinada,
decidida
Desitja ser
cega, com el seu pare, per no veure la desgràcia
Eumolp
El marginat,
l’esclau geperut
Noble com
Antígona, li fa costat; és rebutjat, com ella
Incòmode al
poder
Té un
llenguatge cru, morbós
Representa
Espriu mateix
Ismene
Germana
d’Antígona
Representa la
indecisió i l’oblit: no vol recordar el pare, que l’horroritza
Té por, es
guia per la llei del tirà
És un ésser
buit, sense memòria, mort
Eurídice
Muller de
Creont
Té dues
criades i és l’equilibri entre ambdues
No té el
sentit tràgic de la versió de Sòfocles, no tem els déus
Euriganeia
Criada
d’Eurídice
Representa la
fatalitat, el pessimisme (ha perdut els fills a la guerra)
Astimedusa
Criada
d’Eurídice
Representa
l’optimisme, la incredulitat envers els auguris de Tirèsias
Etèocles
Germà
d’Antígona
És usat per
Creont, el seu oncle, per enfrontar-se a Polinices, el seu germà (guerra
fratricida)
Encegat pel
poder, mor víctima de la seva pròpia ceguesa i de l’astúcia de Creont
Creont
Germà de
Iocasta
Pretén el
govern de Tebes
Tirà, insegur,
recelós, malfiat, cautelós, dubtós
Obès, no gens
atractiu, ulls de mirada glaçadora
Simbolitza
Franco: usurpa un govern de manera il·legal i s’autoproclama cabdill salvador
de la pàtria
Tirèsias
Endeví cec
Té visió
interior i vaticina el futur
És llum dels
prínceps, de qui obté diners
Obeeix Creont
El Lúcid Conseller
Al marge del
temps en què transcorre l’obra
Fa reflexions
modernes
Llenguatge
lacònic, categòric, irònic, distanciador
Nihilista
Diagnosi
sarcàstica del futur, que s’augura monòton, uniforme, mediocre
La seva
paraula no és consell sinó perill
e)
La llengua,
recursos i símbols
El llenguatge
és contenció, austeritat, contingut. De lèxic precís, sense elements superflus.
Suggereix més
que no diu. Text ple d’ironia, de símbols, de metonímies.
Frases
lacòniques, precises.
f)
Els símbols
·
La paraula: Antígona és dona, sap parlar, opina,
i és condemnada per opinar, per actuar. Representa la veu humana. Les dones
gregues resten a l’espera, patint per la sort de la ciutat, portadores del
dolor de la humanitat, assumeixen les conseqüències del que fan els homes,
sense poder intervenir ni opinar. Creont, en canvi, no té el do de la paraula
(ho diu el Lúcid Conseller), la seva llei enfonsa Tebes, és injusta, és un
atemptat contra l’ètica humana
·
La sang: el llinatge
·
Pluja: signe funest (tempesta); ocells, corbs
(mal presagi)
·
Nit, foscor, fosca, ombra, tenebra / dia, sol,
llum. La nit és la postració davant la dictadura. Quan Creont accedeix al poder
el cel s’enfosqueix
·
Vista /ceguesa: l’invident clarivident. Les
ombres, l’esguard, el mirall.
·
Aigua, font, riu, riba (locus amoenus) / aigües
negres, riu tenyit de sang (catastrofisme)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada